Dana 30. septembra, na Međunarodni dan prevođenja, u Ljubljani je predstavljen međunarodni projekt i mobilna aplikacija Slavic SoundWalking, rezultat saradnje triju zemalja – Slovenije, Hrvatske i Srbije. Aplikacija omogućava korisnicima da slušaju i čitaju kratke priče na pet jezika dok šetaju Ljubljanom, Zagrebom i Beogradom.
Na uvodnom delu konferencije za medije obratili su se:
- mag. Mateja Demšić, voditeljka odeljenja za kulturu Grada Ljubljane,
- Robert Lajpah, predsednik Gradskog društva gluvih Ljubljana,
- Indira Vehbić, sekretarka i stručna radnica Gradskog društva gluvih Ljubljana,
- mag. Suzana Tratnik, književnica i urednica slovenskih priča u projektu,
- dr. Biljana Uljikić, direktorica Kulturnog centra Danilo Kiš.
Govornici su naglasili važnost međunarodnog, međujezičkog i međukulturnog povezivanja te istakli značaj prevođenja kulturnih sadržaja na znakovni jezik i dostupnost kulture za ranjive društvene grupe. Suzana Tratnik je podelila svoja urednička iskustva rada na literarno-zvučnoj aplikaciji. Uz Suzanu Tratnik, kratke priče uredile su i Marina Vujčić (Hrvatska) i Biljana Srbljanović (Srbija).
Među autorima slovenskih priča zastupljenih u audio-antologiji su: Andrej Blatnik, Tanja Božić, Ajda Bračič, Samanta Hadžić Ćavski, Luna Jurančič Šribar, Zoran Knežević, Tomaž Kosmač, Adriana Kuči, Mojca Kumerdej, Vesna Lemaić, Davorin Lenko, Jedrt Maležič, Tanja Matijašević, Miha Mazzini, Teja Močnik, Brane Mozetič, Vinko Möderndorfer, Franci Novak, Arjan Pregl, Veronika Simoniti, Selma Skenderović, Nataša Skušek, Ana Svetel, Tina Vrščaj i Zarja Vršič.
Nakon završetka konferencije za medije, održana je zvučna šetnja do Tromostovja u 13 sati. U 19 sati održana je radionica znakovnog jezika, a zatim je usledila diskusija o monografiji Alme Bejtullah "Zvuci i pokreti različitosti" u ZRC SAZU.
Današnjim danom i uvodnim događajem započeo je bogat kulturni program za promociju mobilne literarno-zvučne aplikacije, koji će trajati od 30. septembra do 11. oktobra u Ljubljani.